Sådan Gør Du Dig Selv En Knæk For Spillet

Indholdsfortegnelse:

Sådan Gør Du Dig Selv En Knæk For Spillet
Sådan Gør Du Dig Selv En Knæk For Spillet

Video: Sådan Gør Du Dig Selv En Knæk For Spillet

Video: Sådan Gør Du Dig Selv En Knæk For Spillet
Video: The Moment in Time: The Manhattan Project 2024, April
Anonim

Problemet med ikke-lokaliseret software opstår konstant før den gennemsnitlige bruger: ikke alle spil, du har brug for, har en russisk sprogvariation, og ikke alle kan arbejde med en udenlandsk. Derfor mister spørgsmålet om russifikation ikke sin relevans, og minimal viden på dette område kan være nyttigt for alle.

Sådan gør du dig selv en knæk for spillet
Sådan gør du dig selv en knæk for spillet

Instruktioner

Trin 1

Har alle de oplysninger, du har brug for, klar. Når du foretager en oversættelse af ethvert program, skal du sørge for, at alle de udtryk, der bruges i det, er kendt for dig. Det er nødvendigt at gøre dette, selv når du bruger en oversætter, fordi kvaliteten af maskinoversættelser altid lader meget tilbage at ønske, og det er simpelthen nødvendigt at ændre dem manuelt. Hvis du oversætter et spil, skal du kende indstillingen og historien: ofte er karakterernes linjer ikke arrangeret i kronologisk rækkefølge, hvilket betyder, at det vil være ret svært at gætte, hvad der sker i konteksten. Det er meget ønskeligt at have mindst basale programmeringsfærdigheder. Når alt kommer til alt skal du arbejde direkte med programkoden, og det vil derfor ikke altid være muligt at administrere ved blot at ændre teksten. Rækken af mulige problemer er ekstremt bred, og derfor skal løsningen på hver enkelt søges individuelt.

Trin 2

Du skal bruge et ressourceeditorprogram. Rækken af dem på markedet er ret bred: for nybegyndere er Resource Hacker eller Restorator egnet, mere avancerede brugere kan bruge ResHack. Programmer adskiller sig minimalt fra hinanden - hver giver dig mulighed for at "komme ind" i programmet og redigere alt indholdet efter eget skøn.

Trin 3

Brug ressourceditoren til at gå metodisk igennem programfilerne. I en af dem finder du al tekstinformation (eller det meste af det) i programmet. Du kan redigere alt lige i søgevinduet, men du kan ikke altid skifte tankeløst alle ord til russisk. Tag f.eks. Hensyn til kodenes funktion (overtrædelse af programmets integritet kan føre til inoperabilitet i filen), anerkendelse af det kyrilliske alfabet ved hjælp af programmet (hvilket er langt fra altid tilfældet) eller størrelsen på feltet med teksten (det sker ofte, at indskriften "Gem spil" simpelthen ikke passer, hvor det plejede at være Gem spil). Du står muligvis også over for, at programmet bliver pakket eller beskyttet - at løse problemer af denne art kræver alvorlige kvalifikationer.

Anbefalede: