På moderne russisk er der kommet et par ord, der kom fra udlandet. Selv "avancerede" bedsteforældre har svært ved at forstå unge mennesker, der taler en helt anden slang med nye talekonstruktioner.
Ikke kun har mange forskellige gadgets dukket op, som hver har deres eget navn, men også med denne teknik kom der nye muligheder, som folk ikke engang kunne drømme om i begyndelsen af det tyvende århundrede. For eksempel at det vil være muligt at kontakte kære både i skoven og til søs, evnen til at ringe til dem. Hvem kunne have forestillet sig, at de kunne foretage videoopkald? Den unge generation, der er opvokset i helt forskellige hastigheder, kan ikke længere forestille sig deres eksistens uden Internettet. Sammen med ham fik folk muligheden ikke kun for hurtigt at udveksle data, men også til at skabe virtuel kommunikation, etablere kontakter i forskellige lande i verden, som om bekendtskab fandt sted "her og nu".
Socialt web
De første populære sociale netværk i Rusland var på engelsk. Ved et tilfælde blev Twitter, der langsomt og smertefuldt erobrede den russiske offentlighed, begyndelsen på "sociomania". Det var på Twitter, som efterfølgende blev så berømt overhalet af siderne VKontakte og Odnoklassniki, at et specielt sprog blev født - alle Twitter-brugere sluttede sig til Twitter-slang.
Selv nu, da Twitter blev oversat til russisk, og ordet "tilhænger" blev erstattet af den velkendte "læsning", siger mange mennesker stadig "tilhænger".
Ordet "tilhænger", der blev brugt der, blev af de russisktalende læst som "tilhænger", og så kom det i brug.
Follower er et lånt ord, det kom fra det engelske sprog og har russisk-synonymer som "læser", "tilhænger", "abonnent".
Den bogstavelige oversættelse er "tilhænger". På Twitter-slang er dette navnet på en deltager på et socialt netværk, der abonnerer på en anden deltager for at kunne læse opdateringer til sin konto. Et eksempel på brugen af ordet: "hvis du kan lide en person på Twitter, kan du blive hans tilhænger", hvilket betyder: "hvis du kan lide en person på Twitter, kan du abonnere på hans nyheder og begivenheder, blive hans læser".
En tilhænger kan se offentlige beskeder om den person, han abonnerer på, i sit eventfeed.
Russificeret låntagning
Også på russisk ændres ordet "tilhænger", for eksempel er der et verbum "følg". Eksempel på brug: "Fans elsker at følge deres yndlingsartister på Twitter", hvilket betyder "fans elsker at følge deres yndlingsartister på Twitter."
Det er bemærkelsesværdigt, at sociale netværk, som straks dukkede op på russisk, ikke tog dette ord, selvom de første år havde mange sproglige lån i deres arsenal. For eksempel er “konto”, “lignende” osv. Blevet fast etableret i slang.